Άρθρα :: Word-Gazette articles :: selected column

επιλογή γλώσσας
choose language

24.07
2020

Νέες Κυκλοφορίες: Σωστό αίμα, της Φραντσέσκα Μελάντρι

εικόνα εξωφύλλου άρθρου (Νέες Κυκλοφορίες: Σωστό αίμα, της Φραντσέσκα Μελάντρι)

Ρώμη, Αύγουστος 2010. Σε μια παλιά πολυκατοικία η Ιλάρια ανεβαίνει με δυσκολία τους έξι ορόφους που τη χωρίζουν από το διαμέρισμά της. Όμως όταν φτάνει στην πόρτα της διαπιστώνει ότι την περιμένει μια έκπληξη. Είναι ένας μαύρος νεαρός που της δείχνει ένα διαβατήριο. «Με λένε Σιμέτα Ιετμεγκέτα Ατιλαπροφέτι», της λέει, «και είσαι θεία μου». Η Ιλάρια σκέφτεται πως πρόκειται για αστείο. Ατίλα Προφέτι η ίδια ξέρει μονάχα έναν, τον πατέρα της, τον μυστηριώδη Ατίλιο που τώρα πια έχει γεράσει αρκετά. Ο Σιμέτα εξηγεί ότι είναι εγγονός του Ατίλιο και της γυναίκας με την οποία ήταν μαζί στα χρόνια της ιταλικής κατοχής στην Αιθιοπία. Κι αν είναι αλήθεια; Η Ιλάρια αρχίζει να αμφιβάλλει, να ψάχνει, να προβληματίζεται. 

Οι απαντήσεις βρίσκονται στο παρελθόν, στο παρελθόν μια χώρας που απωθεί τη συλλογική μνήμη ώστε να μην αναγκαστεί να την αντιμετωπίσει, μιας χώρας που γνώρισε όχι μόνο τον Μουσολίνι αλλά και τον Μπερλουσκόνι, μιας χώρας που, εσχάτως, έχει καταστεί το ευρωπαϊκό επίκεντρο των μεγάλων μεταναστεύσεων. Ένα σπουδαίο μυθιστόρημα κοινωνικού ρεαλισμού που ακτινογραφεί τις αντιφάσεις της ιστορίας και της ταυτότητάς μας.

Είπαν

Απαραίτητο ανάγνωσμα, ένα μεγαλειώδες μυθιστόρημα.

Il Foglio

Το αποικιακό παρελθόν της Ιταλίας συνδέεται ευφυέστατα με τη σημερινή μετανάστευση των ανθρώπων από την Αφρική. Το βιβλίο αυτό είναι κάτι παραπάνω από ένα μυθιστόρημα, είναι όνειρο, είναι ανάκτηση συνείδησης.

La Repubblica

Το νέο βιβλίο της Φραντσέσκα Μελάντρι στρέφει την προσοχή μας στις άβολες αλήθειες της πραγματικότητας και το κάνει με μια εντυπωσιακή πολυφωνία αφηγηματικών τρόπων.

La Stampa

Ένα μυθιστόρημα γεμάτο ιστορίες, εμποτισμένο από συναισθήματα, από πάθος και θυμό και μελαγχολία, από αδυναμίες και αναμνήσεις, τόσο πολύ που σε μαγνητίζει ως την τελευταία του λέξη.

Huffington Post Italia

Λίγα λόγια για την Φραντσέσκα Μελάντρι

Η Φραντσέσκα Μελάντρι γεννήθηκε το 1964 στη Ρώμη, όπου και ζει. Μετά από πολλά σενάρια που έγραψε για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση έκανε την εμφάνισή της στα γράμματα με το μυθιστόρημα Η Εύα κοιμάται (Eva dorme, 2010). Το 2012 κυκλοφόρησε το δεύτερο μυθιστόρημά της «Πιο ψηλά από τη θάλασσα »(Più alto del mare) με το οποίο συγκαταλέχθηκε στους φιναλίστ για το σημαντικό Βραβείο Campiello. Τα βιβλία της έχουν λάβει πολλές διακρίσεις και έχουν μεταφραστεί σε αρκετές γλώσσες. Mε το πλέον πρόσφατο έργο της «Σωστό αίμα» (Sangue giusto, 2017) καταξιώθηκε στις συνειδήσεις κριτικών και αναγνωστών. Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα απέσπασε το Βραβείο Sila ’49 και ήταν υποψήφιο για το Βραβείο Strega, την υψηλότερη λογοτεχνική τιμή της Ιταλίας, το 2018. Την ίδια χρονιά, η μετάφρασή του στα γερμανικά σημείωσε τεράστια εκδοτική επιτυχία και έμεινε για μήνες ολόκληρους στις λίστες των ευπωλήτων του περιοδικού Der Spiegel, που το χαρακτήρισε «διεθνές μυθιστόρημα της χρονιάς».

εικόνα άρθρου (Νέες Κυκλοφορίες: Σωστό αίμα, της Φραντσέσκα Μελάντρι)

Σωστό αίμα, της Φραντσέσκα Μελάντρι
Μετάφραση: Άμπυ Ραΐκου
Εκδόσεις Καστανιώτη
σελ. 656

εικόνα αρθρογράφου (Artcore)

σχετικά με τον αρθρογράφο
Artcore

Επειδή ξέρουμε πόσο θα θέλατε να μιλήσετε σε γνωστούς αγαπημένους και νέους αλλά πολλά υποσχόμενους δημιουργούς, αλλά πού να τρέχετε τώρα, θα το κάνουμε εμείς στο Artcore, δηλαδή οι Αrtκόρες και Artκούροι που μαζί αποτελούμε μια πολυσχιδή και αρμονική (4 με 6 κάθε απόγευμα) προσωπικότητα υψηλού δημοσιογραφικού κύρους που ζεί για να ρωτάει και ρωτάει για να ζήσει (αυτό και εσείς) καλύτερα… Επίσης η ιδία περσόνα θα είναι υπεύθυνη για την προώθηση δημιουργών, ομάδων, συγκροτημάτων, χώρων, εκδηλώσεων, λιτανειών, γάμων και βαπτίσεων, με (ατυπικά) δελτία τύπου και λοιπά κουραφέξαλα τα οποία θα δημοσιεύονται ανά καιρούς σε άλλα μέσα, διαδικτυακά και μή (χειρότερα). Ευχαριστούμε.

Artcore magazine's footer