Άρθρα :: Βιβλιοσκόπιο articles :: selected column

επιλογή γλώσσας
choose language

05.11
2015

Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α

εικόνα εξωφύλλου άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Η βιβλιοφιλική ομάδα του Artcore Magazine φροντίζει για να έχετε έναν όμορφο χειμώνα. Και με το επίθετο «όμορφο» εννοούμε φυσικά «γεμάτο από εξαιρετικά βιβλία που μόλις κυκλοφόρησαν ή πρόκειται να κυκλοφορήσουν». Ορίστε λοιπόν το πρώτο μέρος ενός ενημερωτικού οδηγού για την βιβλιοθήκη σας και μόνο!

Ομαδικό πορτρέτο με μία κυρία, του Heinrich Böll

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου 

Εκδόσεις Πόλις  

Στο «Ομαδικό πορτρέτο με μία κυρία», ένα κορυφαίο έργο του μοντερνισμού, την «κορωνίδα της δημιουργίας του Χάινριχ Μπελ», σύμφωνα με τη διατύπωση της επιτροπής που του απένειμε το βραβείο Νόμπελ το 1972, αποτυπώνονται με ακρίβεια και σαρκασμό, με φαινομενική αφέλεια κι ωστόσο εκπληκτική εμβρίθεια, τα πεπρωμένα και οι επιλογές ενός λαού σε κρίση. Παρακολουθούμε τη ζωή της Λένι, μιας απλής γυναίκας, χωρίς καμία φιλοδοξία ηρωισμού, που μεγάλωσε την εποχή της γιγάντωσης του ναζισμού στη Γερμανία, που έζησε τον πόλεμο και επέζησε αυτού, και τώρα, στη δημοκρατική μεταπολεμική Δυτική Γερμανία του ’60, βιώνει τα απόνερα μιας εποχής που μάλλον δεν είναι τόσο περασμένη όσο δείχνει. Κάθε «μαρτυρία» φωτίζει όχι μόνο τη ζωή της Λένι, αλλά και καθενός από τη χορεία εκείνων που την πλαισιώνουν στο «ομαδικό πορτρέτο», τον αισθησιασμό, την ποταπότητα και τη μεγαλοσύνη της ανθρώπινης φύσης. Και απρόσμενα, σχεδόν μαγικά, βλέπουμε να αναδύεται ένα ακόμα πορτρέτο: το ψηφιδωτό μιας ολόκληρης ηπείρου – το πορτρέτο της Ευρώπης μας. 

Μωρό από ατόφιο χρυσάφι, της Margaret Drabble 

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά 

Εκδόσεις Πόλις 

Το «Μωρό από ατόφιο χρυσάφι» είναι η ιστορία της Άννας, ενός ακτινοβόλου πλάσματος, της μητέρας της, της Τζες, και της κοινότητας που τις περιβάλλει. Η χαρούμενη και καλότροπη Άννα είναι ο αμετάβλητος, σταθερός πυρήνας ενός ταξιδιού που εκτείνεται σε πολλές δεκαετίες και πολλές ηπείρους, και ορίζει τη ζωή όσων την αγαπούν. Συναρπαστική και βαθιά συγκινητική αποτύπωση της οικογένειας, της φιλίας και των μορφών που παίρνει το ενδιαφέρον μας για τους άλλους, το μυθιστόρημα δεν αναδεικνύει μόνο το λογοτεχνικό μέγεθος της Μάργκαρετ Ντραμπλ, αλλά και την εξαιρετική της ικανότητα να ηλεκτρίζει και τον νου και την καρδιά. 

Νόρα Γουέμπστερ, του Colm Tóibín

Μυθιστόρημα

Μετάφραση: Αθηνά Δημητριάδου 

Εκδόσεις Ίκαρος  

Ιρλανδία, τέλη της δεκαετίας του 1960. Η Νόρα Γουέμπστερ ζει σε μια μικρή πόλη και έχει αναλάβει τη φροντίδα των τεσσάρων παιδιών της μετά τον θάνατο του άντρα της, προσπαθώντας παράλληλλα να ξαναχτίσει τη ζωή της. Είναι ένας άνθρωπος που νιώθει παγιδευμένος από την καθημερινότητα και αναζητεί μια ευκαιρία για να ξεφύγει. Σιγά σιγά, χάρη στη διέξοδο που της προσφέρει η μουσική, η Νόρα κάνει τα πρώτα δειλά βήματα για μια καινούργια αρχή. Μέσα από την εναλλαγή μιας ακλόνητης αυτοκυριαρχίας και αμέτρητων αμφιβολιών αναδύεται μια ηρωίδα από τις πιο σημαντικές στη σύγχρονη πεζογραφία. 

Η τρυφερότητα και η ανθρωπιά, ο πόνος της απώλειας, η καθημερινότητα με τις χαρές και τις λύπες της, τα όσα λέμε και τα όσα κρύβουμε συνθέτουν μια ανεπανάληπτη αναγνωστική εμπειρία. 

Πρωινή γαλήνη, του Ηλία Μαγκλίνη

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Μεταίχμιο

Η ιστορία ενός νέου ανθρώπου και του ονείρου του να ξεπεράσει τον εαυτό του, να ανοίξει τους ορίζοντές του, να πετάξει ψηλά μήπως και βρει τον βαθύτερο εαυτό του. Είναι ακόμα μια ιστορία έρωτα, ονείρων, απώλειας και περιπλάνησης στον χρόνο και τον χώρο, από τη Μακεδονία έως το Τέξας και από την Αθήνα έως την Άπω Ανατολή, γεμάτη σύννεφα και ωκεανούς, θλιμμένες γκέισες και μοναχικά, παθιασμένα κορίτσια. Η «Πρωινή γαλήνη» είναι, τέλος, μια ιστορία ανεκπλήρωτων στόχων και ανολοκλήρωτων πόθων σε μια Ελλάδα που στροβιλίζεται στα απόνερα του Εμφυλίου και στη δίνη ενός ξεχασμένου, άγνωστου πολέμου στην άλλη άκρη του πλανήτη.

Γραφείον ο φόβος. Μια πολλαπλή ήττα, της Σταυρούλας Σκαλίδη

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Νουβέλα 

Εκδόσεις Πόλις 

Μια ιστορία ως επιμνημόσυνη δέηση στον κόσμο των εφημερίδων που εκλείπει. Ένας ρετρό δημοσιογράφος, παλαιάς κοπής γραφιάς, βρίσκεται στη δίνη του νέου κόσμου. Χάνει τη δουλειά του και τον μέντορά του. Η ζωή του καθρεφτίζεται στη βία και την εγκληματικότητα που τον κυκλώνει. Οι λέξεις είναι το καταφύγιο και η φυλακή του. Καμιά φορά, μια κάποια ήττα είναι καλύτερη από το τίποτα, γιατί είναι κάτι. Το παράξενο μπλε τραγούδι του ξετυλίγεται στην τωρινή Αθήνα της κρίσης. Μια μυστηριώδης γυναίκα, κρυμμένοι οικογενειακοί «σκελετοί» και ένα ανομολόγητο φρικιαστικό έγκλημα, με συνένοχη την κοινωνία. Το μεγαλύτερο πάθος αφορά την αλήθεια και την αναζήτησή της. 

Η γραφή του κόσμου, του François Taillandier

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Αλεξάνδρα Κωσταράκου 

Εκδόσεις Πόλις 

Ο Κασσιόδωρος, Ρωμαίος συγκλητικός, λόγιος και συγγραφέας, ο Λέανδρος, επίσκοπος Ισπαλίδας, και η Θεολίνδα, βασίλισσα των Λογγοβάρδων, οι πρωταγωνιστές αυτού του μυθιστορήματος, ήταν πρόσωπα πραγματικά. Έζησαν στα «σκοτεινά χρόνια», τον 6ο μ.Χ. αιώνα, στα εδάφη της πάλαι ποτέ κραταιάς Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Πώς ήταν η ζωή στον χαοτικό κόσμο του 6ου αιώνα, όπου όλοι οι καθιερωμένοι θεσμοί κατέρρεαν; Το μυθιστόρημα του Taillandier διασχίζει τον αιώνα, ταξιδεύει στον ευρωπαϊκό χώρο και στην Κωνσταντινούπολη, και αφηγείται με σαγηνευτικό τρόπο τις συναρπαστικές περιπέτειες ανθρώπων που οραματίστηκαν, διεκδίκησαν και αγωνίστηκαν σ’ έναν κόσμο «μέσα στον οποίο βλέπουμε να διαγράφεται με τρόπο συγκεχυμένο το περίγραμμα της δικής μας Ευρώπης ακόμα και σήμερα. 

Μια παραξενιά του νου μου, του Ορχάν Παμούκ

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Στέλλα Βρετού Σχήμα 

Εκδόσεις Ωκεανίδα  

Η ζωή ενός πλανόδιου μικροπωλητή και της αγαπημένης του. Μια ιστορία αγάπης στη σύγχρονη Πόλη. Για περισσότερο από 40 χρόνια, από το 1969 έως το 2012, ο Μεβλούτ τριγυρίζει στα σοκάκια της Πόλης. Είναι διαφορετικός από τους ανθρώπους γύρω του, υπάρχει κάτι «παράξενο» στο νου του! Προσπαθεί να καταλάβει τι είναι αυτό που τον ξεχωρίζει από τους άλλους, από πού προέρχεται αυτή η «παραξενιά». Αλλάζει επαγγέλματα, βρίσκεται κοντά στις αλλαγές που ζει η χώρα του, στις πολιτικές συγκρούσεις, στα πραξικοπήματα. Από επιλογή του δεν σταματάει ποτέ να πουλάει μποζά τις χειμωνιάτικες νύχτες, αναρωτιέται πάντα ποια πραγματικά είναι η αγαπημένη του και πόση σημασία έχει στον έρωτα το πεπρωμένο. Εξαρτώνται η ευτυχία και η δυστυχία μας από τις επιλογές μας; Ή μήπως ωριμάζουν ανεξάρτητα, έξω από εμάς, και μεις απλώς τις ζούμε, απλώς μας συμβαίνουν;

Αιώνια Αγάπη, της Nermin Bezmen

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Ρένα Χατχούτ

Εκδόσεις Ωκεανίδα

Κουρτ Σεγίτ: Μουσουλμάνος της Κριμαίας, γεννημένος με πλούτο και τίτλο, ωραίος, φιλόδοξος, γενναίος. Σούρα: Ρωσίδα καλλονή, ορθόδοξη, μεγαλωμένη στα παλάτια της Αγίας Πετρούπολης και στον ρομαντικό κόσμο της μουσικής του Τσαϊκόφσκι. Μια χιονισμένη μοσχοβίτικη νύχτα, μπαίνει στη ζωή του Σεγίτ με τη λάμψη ενός μεγάλου, αλλά απαγορευμένου έρωτα. Εκείνος, ως υπίλαρχος στη φρουρά του τσάρου Νικολάου Β’, όταν κηρύσσεται η επανάσταση του 1917 βρίσκεται στη μαύρη λίστα των μπολσεβίκων. Εκείνη, επίσης καταδιωγμένη από τους μπολσεβίκους, αποφασίζει να τον ακολουθήσει σε μια απίστευτη περιπέτεια, με μοναδικό σκοπό τους την επιβίωση και όπλο την αγάπη τους. Ζώντας εξόριστοι πια στην Κωνσταντινούπολη, ο έρωτάς τους δοκιμάζεται από τη φτώχεια, τη μοναξιά και την αβάσταχτη νοσταλγία για την πατρίδα τους και τις οικογένειές τους που έχουν αφήσει πίσω. Το βιβλίο έχει ήδη γίνει τηλεοπτική σειρά που σημείωσε σημαντική επιτυχία στην Τουρκία και στη χώρα μας έχει ήδη αποκτήσει φανατικό κοινό. 

Πέρα από τα Παλιά Ασήμια, της Μαίρης Κόντζογλου

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Η τελευταία πράξη στο δράμα του ξεριζωμού του Έλμερ και της Σεβαστής, καθώς και του καταδικασμένου έρωτά τους πλέον εκτυλίσσεται μακριά από την Καππαδοκία, στην Ελλάδα που υποδέχεται το κύμα των προσφύγων μετά τη συνθήκη της Λωζάννης. 

Παράλληλα οι αναγνώστες παρακολουθούν την περιπλάνηση του Ομέρ, ενός μουσουλμάνου της Δυτικής Μακεδονίας, που αντίστροφα βρέθηκε, επίσης με την ανταλλαγή πληθυσμών, στην Καππαδοκία. Η έννοια της πατρίδας, της ταυτότητας και η επιδίωξη της προσωπικής ευτυχίας συνθλίβονται στα γρανάζια της Ιστορίας, σε ένα επικό μυθιστόρημα που φωτίζει τα γεγονότα του παρόντος.

O μεγάλος σοφός, της Νεκταρία Ζαγοριανάκου-Μακρυδήμα

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Ωκεανίδα

«Εγώ, ο Θεόδωρος, ένας μαθητευόμενος μοναχός, ένας υπάκουος αντιγραφέας, γέννημα της Κωνσταντινούπολης, έφυγα κυνηγημένος απ’ τον τόπο μου κουβαλώντας βαριά μυστικά και ζωσμένος εννιά χειρόγραφα. Εννιά θησαυρούς που φύλαξα κοντά μου με ευλάβεια και με κίνδυνο της ζωής μου. Ο Θεός με έστειλε στην «Πόλη του κρίνου», τη Φλωρεντία. Βίωσα την Αναγέννηση δίπλα σ’ ανθρώπους φωτισμένους, το όραμά τους έγινε δικό μου. Έζησα τη ζωή κατά πώς την ήθελα. Πόνεσα, έκλαψα, γέλασα, ταξίδεψα, έμαθα, πλήγωσα… όλα τα γεύτηκα και το κυριότερο, ερωτεύτηκα. Αγάπησα βαθιά… τα βιβλία και μία γυναίκα. Μόνο ένας τόπος, ένα ευλογημένο κομμάτι γη βαλμένο στα γαλάζια νερά του Αιγαίου, μ’ αγκάλιασε στοργικά σαν να ήμουν ο χαμένος γιος του. Και κει, στην «Ιερά Μονή Πάτμου», βρήκαν τελικά τη θέση που δικαιούνταν οι θησαυροί μου». 

Το όνειρο του Μισισιπή, του George R. R. Martin

Μυθιστόρημα Φαντασίας 

Μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη 

Εκδόσεις Μεταίχμιο

Το μυθιστόρημα του συγγραφέα-φαινόμενο είναι ένας ποταμός αίματος και περιπέτειας που θα παρασύρει τον αναγνώστη στην καρδιά του σκότους. Ο Άμπνερ Μαρς, καπετάνιος ποταμόπλοιου με μεγάλα οικονομικά προβλήματα, υποψιάζεται πως κάτι δεν πάει καλά με τον πλούσιο αριστοκράτη που τον προσεγγίζει κάνοντάς του μια πολύ επικερδή προσφορά. O Τζόσουα Γιορκ, με την αφύσικη χλωμάδα και τα ατσάλινα γκρίζα μάτια, δεν νοιάζεται που ο παγωμένος χειμώνας του 1857 έχει αφανίσει τον εμπορικό στολίσκο του Μαρς εκτός από ένα σαράβαλο ποταμόπλοιο. Ούτε που δεν πρόκειται να αποσβέσει την επένδυσή του ακόμα κι αν περάσει μια δεκαετία. Αρκεί ο καπετάνιος να μην ασχοληθεί ποτέ με το γιατί ο ίδιος θέλει να ταξιδέψει στον Μισισιπή, όσο παράξενες ή εκκεντρικές κι αν του φανούν οι ενέργειές του. Όταν τελικά το Όνειρο του Μισισιπή ξεκινά το παρθενικό ταξίδι του, ο Μαρς συνειδητοποιεί ότι έχει γίνει συμμέτοχος σε έναν σκοπό πιο καταχθόνιο αλλά και πιο ευγενή ακόμα και από τον πιο απίθανο εφιάλτη του.

Στην καρδιά της θάλασσας, του Ναθάνιελ Φίλμπρικ

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Κέλλυ Χονδροδήμα 

Εκδόσεις Ωκεανίδα

Η αληθινή επική ιστορία που ενέπνευσε στον Χέρμαν Μέλβιλ το αριστουργηματικό μυθιστόρημα Μόμπι-Ντικ. Η τραγωδία του φαλαινοθηρικού Έσσεξ ήταν τόσο γνωστή στην εποχή της όσο είναι σήμερα η ιστορία του Τιτανικού. Το 1819 το Έσσεξ ξεκίνησε από το νησί Ναντάκετ της Μασαχουσέτης, στον Ατλαντικό, για ένα συνηθισμένο ταξίδι, να κυνηγήσει φάλαινες. Δεκαπέντε μήνες αργότερα συνέβη κάτι αδιανόητο: Βαθιά στο Νότιο Ειρηνικό, μια εξαγριωμένη φάλαινα εμβόλισε το πλοίο και το βύθισε. Οι είκοσι άντρες του πληρώματος, φοβούμενοι τους κανίβαλους στα νησιά προς τα δυτικά, μπήκαν σε τρεις μικρές βάρκες και ξεκίνησαν για τη Νότια Αμερική, 3.000 μίλια μακριά. Έπειτα από μια οδύσσεια τριών μηνών, μόνο οκτώ είχαν μείνει ζωντανοί… Μια από τις πιο δραματικές θαλασσινές ιστορίες όλων των εποχών. Ένα έπος επιβίωσης. Ένα συναρπαστικό αφήγημα που αποπνέει βαθιά γνώση της φαλαινοθηρικής παράδοσης. Γραμμένο αριστοτεχνικά, κέρδισε το μεγάλο αμερικανικό βραβείο National Book Award κι αποτελεί ορόσημο στη θαλασσινή λογοτεχνία. Το βιβλίο γυρίστηκε ταινία (ήδη είναι στις λίστες των Όσκαρ) από την Warner Bros. με σκηνοθέτη τον Ρον Χάουαρντ (A Beautiful Mind), την διανομή του έχει αναλάβει η εταιρεία Tanweer και θα προβληθεί στη χώρα μας στις 31 Δεκέμβριου του 2015.

Έρως ανίατος, του Δημήτρη Μίγγα

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Ένας συγγραφέας επιχειρεί να γράψει ένα μυθιστόρημα θέλοντας να μιλήσει για τη φθορά του σώματος και τις εκπτώσεις φιλοδοξιών και ονείρων. Ωστόσο ο ηθοποιός ήρωάς του (δίχως αυτό να είναι στα σχέδια του δημιουργού) ερωτεύεται μια μοναχική, ξεχωριστή και ιδιόμορφη γυναίκα. Ο συγγραφέας επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία του και αποφασίζει να ασχοληθεί επιπλέον με την έκρηξη και τον αναπότρεπτο μαρασμό της ερωτικής σχέσης. Σελίδα τη σελίδα ξαναβρίσκουν όλα τον κανονικό ρυθμό. Ώσπου ένα απόγευμα η ηρωίδα επισκέπτεται τον συγγραφέα στο σπίτι του…

Τριλοβίτες, του Μπρις Ντ’ Τζ. Πάνκεϊκ

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Συλλογή Διηγημάτων

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Τα δώδεκα διηγήματα της συλλογής Τριλοβίτες (The Stories of Breece D’ J Pancake, προλεγόμενα-μετάφραση: Γιάννης Παλαβός) του Μπρις Ντ’ Τζ. Πάνκεϊκ αποτυπώνουν αριστοτεχνικά το αφιλόξενο φυσικό περιβάλλον και τις αντιξοότητες της ζωής στη γενέτειρα του συγγραφέα, τη Δυτική Βιρτζίνια. Οι ήρωές του είναι αγρότες, ανθρακωρύχοι, ξεπεσμένοι πυγμάχοι, νέοι που ασφυκτιούν στην ύπαιθρο, άνθρωποι εγκλωβισμένοι που ξεσπούν σε πράξεις τυφλής βίας. Ο μελαγχολικός κόσμος του αποδίδεται με λιτή και κοφτή γλώσσα, που συχνά διανθίζεται με λυρισμό και σαρκαστικό χιούμορ. 

Άντρας που πέφτει, του Νικόλα Σεβαστάκη

Συλλογή διηγημάτων 

Εκδόσεις Πόλις

Ένας άνδρας που το σώμα του δεν αντέχει την απώλεια της αγαπημένης του, ο μικρόκοσμος ενός βιβλιοπωλείου στην αιχμή της κρίσης και των πολιτικών αναταραχών, οι κραδασμοί μιας μοναχικής γυναίκας, ένας γέρος που αποκαλύπτει την ιστορία ενός σπιτιού που το σκέπασε η θάλασσα. Σε κάθε ιστορία του Νικόλα Σεβαστάκη ανασύρονται πειστήρια μιας θρυμματισμένης ζωής. Η απωθημένη πατρική αγάπη ενός υπαλλήλου παθιασμένου με τη δουλειά του και τα βιβλία, ένας έρωτας που μετατρέπεται σε καθήλωση. Δέκα διηγήματα σε χαμηλούς τόνους, που αιχμαλωτίζουν αναμνήσεις και επεισόδια, επιμένουν στις σημαίνουσες λεπτομέρειες και σχεδιάζουν με εικόνες και φωτοσκιάσεις ένα σύμπαν όπου, παρά τις μικρότητες, θάλλει η ευαισθησία. 

Οι ψαράδες, του Chigozie Obioma

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Ιωάννα Ηλιάδη

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

TO έξοχο ντεμπούτο του Chigozie Obioma από τη Νιγηρία, είναι μια ιστορία αγάπης, μίσους και εκδίκησης που διαδραματίζεται με φόντο τις κοινωνικοπολιτικές εξελίξεις στη Νιγηρία της δεκαετίας του ’90. Σε μια μικρή πόλη της δυτικής Νιγηρίας τέσσερα νεαρά αδέλφια –ο μικρότερος είναι εννιά και ο μεγαλύτερος δεκαπέντε– εκμεταλλεύονται την απουσία του πατέρα τους από το σπίτι για να πάνε για ψάρεμα στο απαγορευμένο κοντινό ποτάμι. Εκεί θα συναντήσουν έναν επικίνδυνο τρελό που θα προφητεύσει ότι ο μεγαλύτερος αδελφός θα δολοφονηθεί από ένα από τα αδέλφια του. Αυτή η προφητεία θα σταθεί η αφορμή να διαλυθεί ο ισχυρός δεσμός τους και η αφετηρία μιας αλυσίδας τραγικών γεγονότων σχεδόν μυθικών διαστάσεων. Μια συγκλονιστική αφήγηση με κύριο άξονα τη σύγκρουση μεταξύ παραδοσιακού και δυτικού τρόπου ζωής, εξαιρετική χρήση της γλώσσας και αναφορές στη φύση, τους μύθους και τις δοξασίες της Νιγηρίας, στο έξοχο πρώτο βιβλίο ενός λογοτέχνη που αξιοποιεί με μοντέρνο τρόπο την αφρικάνικη αφηγηματική παράδοση και φαίνεται να έχει μακρά καριέρα μπροστά του.

NYPD RED1: Φόνοι στο Μανχάταν, των James Patterson, Marshall Karp

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Αστυνομικό Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Ο μπεστελερίστας James Patterson και ο επιτυχημένος σεναριογράφος Marshall Karp δημιουργούν τη σειρά βιβλίων-μπλοκμπάστερ NYPD RED: ιλιγγιώδης δράση, ανελέητη καταδίωξη, αναπάντεχες ανατροπές και μια ειδική ομάδα αστυνομικών που αναλαμβάνει την προστασία των πλούσιων, διάσημων και ισχυρών της Νέας Υόρκης. Στο πρώτο βιβλίο της σειράς Φόνοι στο Μανχάταν (μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής) ένας πανίσχυρος κινηματογραφικός παραγωγός δηλητηριάζεται την πρώτη μέρα του κινηματογραφικού φεστιβάλ του Μανχάταν. Και αυτή είναι μόνο η αρχή για μια σειρά εγκληματικών ενεργειών: ένας ηθοποιός σκοτώνεται σε γυρίσματα, μια μολότοφ εκρήγνυται στην πρεμιέρα μιας ταινίας. Ο ντετέκτιβ Ζακ Τζόρνταν με τη νέα του συνεργάτιδα την Κάιλι Μακντόναλντ αναλαμβάνουν την υπόθεση, ενώ όλος ο κόσμος παρακολουθεί τις εξελίξεις με κομμένη την ανάσα. Ο δολοφόνος έχει σχεδιάσει κάθε φόνο έως την παραμικρή του λεπτομέρεια, ενώ ετοιμάζει ένα εκρηκτικό φινάλε που θα καταφέρει σοβαρό πλήγμα τόσο στη Νέα Υόρκη όσο και στο Χόλιγουντ…

Δείτε το trailer του βιβλίου:

Περισσότερο αίμα, του Jo Nesbo

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Αστυνομικό Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Το μυθιστόρημα «Περισσότερο αίμα», η συνέχεια του μπεστ σέλερ «Αίμα στο χιόνι» από τον βασιλιά της σκανδιναβικής αστυνομικής λογοτεχνίας Jo Nesbo, καλεί τον αναγνώστη να λύσει ένα ιδιότυπο σταυρόλεξο: Ποιος είναι ο Ουλφ; Και τι σχέση έχει με τον μεγαλομαφιόζο Ψαρά; Γιατί ένας πληρωμένος δολοφόνος ν' αδυνατεί να σκοτώσει; Και πώς γίνεται το πτώμα ενός ανθρώπου που δολοφονείται στο Όσλο να εμφανίζεται στη Βραζιλία;

Μια ηλιόλουστη νύχτα καλοκαιριού στον παγωμένο βορρά, ένας άνδρας καταφθάνει σ' ένα λαπωνέζικο χωριό κουβαλώντας μια δερμάτινη τσάντα, ένα πιστόλι κι ένα τσαντάκι γεμάτο χαρτονομίσματα. Το όνομά του είναι Ουλφ. Ή μπορεί και να μην είναι. Είναι πληρωμένος δολοφόνος. Ή μπορεί και να μην είναι. Θα συναντήσει μια πανέμορφη γυναίκα που μπορεί να είναι ή και να μην είναι χήρα, έναν ιεροκήρυκα που μπορεί να πιστεύει ή και να μην πιστεύει στον Θεό, τον τρελό του χωριού που μπορεί να είναι ή και να μην είναι διάνοια, έναν τάρανδο που μπορεί να είναι ή να μην είναι καλός οιωνός. Ο Ουλφ ισχυρίζεται ότι έχει έρθει στο χωριό για κυνήγι. Όμως ούτε η σεζόν είναι σωστή, ούτε για κυνηγός μοιάζει, ούτε τουφέκι κουβαλάει. Επειδή αυτή τη φορά το θήραμα είναι ο ίδιος. Τον κυνηγούν γιατί δεν έκανε σωστά τη δουλειά του στο Όσλο. Γιατί σκεφτόταν παραπάνω απ' ό,τι έπρεπε. Γιατί δεν μπορούσε να τραβήξει τη σκανδάλη. 

Ο θηριοδαμαστής, της Camilla Lackberg

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Αστυνομικό Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Γρηγόρης Κονδύλης

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Ιανουάριος. Η Φιελμπάκα είναι παγωμένη. Ένα μισόγυμνο κορίτσι τρέχει μέσα στο χιονισμένο δάσος και πετάγεται στη μέση του δρόμου. Ο διερχόμενος οδηγός δεν έχει χρόνο να αντιδράσει, δεν προλαβαίνει καν να στρίψει το τιμόνι. 
Όταν ο επιθεωρητής Πάτρικ και η ομάδα του λαμβάνουν σήμα για το ατύχημα, η ταυτότητα του κοριτσιού έχει ήδη εξακριβωθεί. Είχε εξαφανιστεί τέσσερις μήνες πριν καθ’ οδόν για το σπίτι της από την τοπική σχολή ιππασίας και κανείς δεν την είχε δει έκτοτε. Το σώμα της φέρει σημάδια απίστευτων βιαιοτήτων και υπάρχει το ενδεχόμενο να μην είναι αυτή το τελευταίο ή το μόνο θύμα. 
Ταυτόχρονα, η Ερίκα ερευνά μια παλιά οικογενειακή τραγωδία που οδήγησε στον θάνατο ενός άντρα. Επισκέπτεται αμέτρητες φορές τη σύζυγό του, η οποία καταδικάστηκε για τον φόνο του, χωρίς όμως να μπορεί να διαπιστώσει τι πραγματικά συνέβη. Τι της κρύβει; Η Ερίκα υποψιάζεται ότι κάτι δεν πάει καλά. Φαίνεται πως το παρελθόν ρίχνει βαριά τη σκιά του στο παρόν. Η ίδια η συγγραφέας χαρακτηρίζει τον θηριοδαμαστή ως το πιο σκληρό και σκοτεινό από όσα βιβλία έχει γράψει έως σήμερα.

Ο Τόπος των Πιστών, της Tana French

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Αστυνομικό Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Αναστασία Καλλιοντζή

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Το 1985 ο δεκαεννιάχρονος Φρανκ κ<span style="line-height: 1.4em;">αι το κορίτσι του Ρόζι καταστρώνουν ένα μυστικό σχέδιο να κλεφτούν και να πάνε στην Αγγλία για να ξεκινήσουν εκεί τη ζωή τους μακριά από τις προβληματικές οικογένειές τους. Η Ρόζι όμως δεν θα εμφανιστεί στο ραντεβού τους και ο Φρανκ θα υποθέσει πως απλώς αποφάσισε να την κοπανήσει μόνη της. Επί είκοσι δύο χρόνια ο Φρανκ, ο οποίος γίνεται μυστικός αστυνομικός, θα αποφύγει να επιστρέψει στην παλιά τους γειτονιά στο Δουβλίνο, στον Τόπο των Πιστών. Ώσπου μια μέρα η μικρότερη αδερφή του, η Τζάκι, του ανακοινώνει πως βρέθηκε η βαλίτσα της Ρόζι σ’ ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι. Ο Φρανκ απρόθυμα επισκέπτεται το μέρος και τότε όλα ανατρέπονται: Μήπως η Ρόζι δεν έφυγε μόνη της, χωρίς αυτόν, αλλά κάποιος την εμπόδισε να πάει στη συνάντησή τους; Ένα καθηλωτικό θρίλερ λογοτεχνικών αξιώσεων, ποτισμένο με μαύρο χιούμορ. Σκοτεινό, συχνά ανατριχιαστικό, αλλά με εξαιρετική ατμόσφαιρα, κρατάει αμείωτο το ενδιαφέρον του αναγνώστη. Η πολυβραβευμένη Tana French αφηγείται αριστοτεχνικά μια ιστορία που τη σκέφτεσαι μέρες μετά με έναν ήρωα που δύσκολα ξεχνιέται.

Φάκελος Ρέμπους: Οι άγνωστες υποθέσεις, του Ian Rankin

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Νάντη Σακκά 

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Ο Σκοτσέζος Ian Rankin έγινε τον Μάρτιο του 2015 μέλος της Βασιλικής Ακαδημίας του Εδιμβούργου και ο πρώτος συγγραφέας αστυνομικής λογοτεχνίας στον οποίο επιφυλάσσεται αυτή η τιμή. Το βιβλίο «Φάκελος Ρέμπους: Οι άγνωστες υποθέσεις» αποτελεί την επιτομή της δράσης του διάσημου ήρωα του Rankin Τζον Ρέμπους και η ιδανική εισαγωγή στον κόσμο του επιθεωρητή για όσους δεν τον έχουν γνωρίσει ακόμη. Στις σελίδες του έρχονται στο φως δεκαεπτά άγνωστες και αδημοσίευτες συναρπαστικές υποθέσεις του ευφυή, οξύθυμου και εντελώς απρόβλεπτου Ρέμπους, που σκιαγραφούν την εξέλιξη της καριέρας του, από τα πρώτα του βήματα έως τη συνταξιοδότησή του και μεταφέρουν τον αναγνώστη στη σκοτεινή πλευρά του Εδιμβούργου.

Πώς ένας εκτελεστής λέει αντίο, του Malcolm Mackay

Νουάρ Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Άλκηστις Τριμπέρη 

Εκδόσεις Πόλις

Το «Πώς ένας εκτελεστής λέει αντίο», η συγκλονιστική συνέχεια του βιβλίου «Ο αναγκαίος θάνατος του Λιούις Γουίντερ» (κυκλοφορεί επίσης από τις εκδόσεις Πόλις), που κόβει την ανάσα, θα βυθίσει ξανά τους αναγνώστες στον υπόκοσμο της Γλασκώβης, όπου οι εγκληματικές οργανώσεις ανταγωνίζονται για να υπερισχύσουν, και εκείνοι που τους προφταίνουν τα γεγονότα, δοκιμάζονται στην κάθε στροφή. 

Η Κάδμω, της Μέλπω Αξιώτη

Μυθιστόρημα

Φιλολογική επιμέλεια: Μαρία Κακαβούλια

Εκδόσεις Κέδρος

Σχολιασμένη έκδοση του μυθιστορήματος που αποτέλεσε το κύκνειο άσμα της μεγάλης κυρίας του νεοελληνικού λογοτεχνικού μοντερνισμού. Έργο συγκινητικό, με πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία, Η Κάδμω είναι ένα κείμενο-απολογισμός ζωής, ένα είδος νέκυιας στην οποία τα περισσότερα πρόσωπα που εμφανίζονται στα προηγούμενα βιβλία της Μέλπως Αξιώτη συντροφεύουν την ηρωίδα στη μοναξιά της. 

Τα διηγήματα, του Στρατή Τσίρκα

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Συλλογή Διηγημάτων

Εκδόσεις Κέδρος 

Νέα έκδοση των διηγημάτων του Στρατή Τσίρκα. Εκτός από τη νουβέλα «Νουρεντίν Μπόμπα», που κυκλοφόρησε το 1977 σε δεύτερη (αυτοτελή) έκδοση και πέντε ή έξι πεζογραφήματα της δεκαετίας 1927-38 σκορπισμένα σε παροικιακές εφημερίδες και περιοδικά της Αιγύπτου, αυτός ο τόμος περιέχει όλα τα διηγήματα που έγραψε και δημοσίευσε ο Τσίρκας σε περιοδικά της Αθήνας, της Αλεξάνδρειας και της Λευκωσίας, μαζί με μερικά ανέκδοτα. 

Η Ιστορία ενός Σούπερ Μάρκετ, του Δημήτρη Σωτάκη

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Κέδρος 

Ο Ροβήρος Άνθρωπος, συντάκτης του φοιτητικού περιοδικού Νέξους, πλησιάζει τα σαράντα. Η ζωή του είναι ήσυχη και ανιαρή. Κατά τη διάρκεια ενός επαγγελματικού ταξιδιού το πλοίο στο οποίο επιβαίνει βουλιάζει. Ο Ροβήρος είναι ο μοναδικός επιζών και ναυαγός βρίσκει καταφύγιο σε ένα ερημονήσι. Εκεί, έπειτα από πολλή σκέψη, ήρεμος πλέον και χωρίς το άγχος της καθημερινότητας, σκέφτεται να κάνει ένα μεγάλο βήμα για το μέλλον του: να διεισδύσει στον κόσμο των επιχειρήσεων. Ένα μυθιστόρημα για τη φλογερή επιθυμία του σύγχρονου ανθρώπου να γίνει αυτό που έχει ονειρευτεί και να ζήσει μια ζωή που πεθύμησε, αλλά ποτέ δεν θα ζήσει. 

Μόνο το αρνί, της Βασιλικής Πέτσα

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Συλλογή διηγημάτων 

Εκδόσεις Πόλις 

Όπως της τα είπαν και όπως τα φαντάστηκε: διαπλέκοντας τοπικές ιστορίες, μαρτυρίες και οικογενειακές αφηγήσεις, αντλώντας από την ντοπιολαλιά και το εκφραστικό της ύφος, η συγγραφέας αναπλάθει τον κόσμο της θεσσαλικής επαρχίας σε χρόνο παρελθοντικό και ανασυστήνει πρόσωπα και εποχές. Ξεκινώντας από τη δεκαετία του 1940 και καταλήγοντας στις απαρχές της Μεταπολίτευσης, τα τέσσερα διηγήματα της συλλογής επικεντρώνονται σε περιθωριακούς χαρακτήρες και ψηλαφούν διαχρονικά ρήξεις και συνέχειες, «αφουγκραζόμενα» τον απόηχό τους στην καθημερινή ζωή της ελληνικής περιφέρειας.

Ασημένια Θάλασσα, του Πάνου Τσερόλα

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Κέδρος 

Σε μια χώρα και σε μια εποχή που δεν κατονομάζονται, ένας νεαρός άντρας περιπλανιέται σ’ έναν ζοφερό τόπο, στις στάχτες μιας ανεξήγητης ολικής καταστροφής. Αναζητώντας προορισμό και νόημα στη ζωή του, θα επιδιώξει να ξανασυναντηθεί με το παρελθόν του και θα διασχίσει την καμένη ενδοχώρα για να εκπληρώσει ένα παράλογο ταξίδι: να περάσει τη θάλασσα για να βρει τα ίχνη ενός παλιού του έρωτα. Ο νεαρός άντρας δίνει μια παρατεταμένη μάχη ενάντια στη βία του καινούργιου κόσμου, στην πείνα, στην αρρώστια, με επίδικο τη διατήρηση της ανθρωπιάς. Ένα μυθιστόρημα για την άρνηση του ανθρώπου να πεθάνει την ώρα που ο κόσμος γύρω του καταρρέει. Μια ιστορία επιβίωσης και αντίστασης στην επιβαλλομένη δυστοπία.

La Folie, του Θάνου Σταθόπουλου

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Πεζά Κείμενα 

Εκδόσεις Ίκαρος 

Ο Θάνος Σταθόπουλος συνεχίζει την περιήγησή του στις συντεταγμένες του αρχείου, που περιέχει τα στοιχεία μιας προσωπικής μυθολογίας, εμμένοντας στο Κείμενο ως λογοτεχνικό είδος και ερωτικό - ποιητικό γεγονός. 

Το “La Folie” είναι ένα μικροσκοπικό μουσείο που δεξιώνεται τα επικίνδυνα εκθέματα και τις ευγενείς αθλιότητες της παράκρουσης, του κενού, της υπαρξιακής υπερβολής, της ιστορίας της λογοτεχνίας, της αυτοβιογραφίας, του ερωτικού πάθους, της μελαγχολίας και του παραλόγου. 

Η θραυσματική και sui generis πρόζα του συγγραφέα αποδίδει την ωραιότητα και μη της κοινής μας ψυχοπαθολογίας, Έτσι, το βιβλίο μπορεί να διαβαστεί και ως μια ποιητική μαρτυρία για όλα όσα εκτυλίσσονται στην ανεστραμμένη όψη της κάθε μέρας. 

Μάρμαρα στη μέση, του Δημήτρη Νόλλα

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Ίκαρος 

Μετά το «Ταξίδι στην Ελλάδα» (Κρατικό βραβείο Μυθιστορήματος 2014), το βιβλίο αυτό αποτελεί το δεύτερο μέρος της τριλογίας «Δύσκολοι καιροί.» Η ιστορία συνεχίζεται μέσα από αλλεπάλληλες αφηγήσεις και διαφορετικές εκδοχές του παρελθόντος των ηρώων. Η αφήγηση λαμβάνει χώρα στις αρχές της τελευταίας δεκαετίας του εικοστού αιώνα. Οι μεταβολές που έχουν συντελεστεί στην ελληνική κοινωνία, τα στοιχεία της Ευρωπαϊκής επιρροής, οι αλλαγές στη σύνθεση και τη μορφή της οικογένειας λόγω και της σύγκρουσης των γενεών, προβάλλονται μέσα από τους παλιούς και νέους ήρωες. 

Ο συγγραφέας με τον χαρακτηριστικό τρόπο γραφής του, συνθέτει ένα μυθιστορηματικό μωσαϊκό, όπου οι ήρωες του πρώτου βιβλίου αλληλοεπιδρούν με τους νέους και αντανακλούν στοιχεία της σκληρής ελληνικής πραγματικότητας εκείνης της εποχής. 

Οι εγκλωβισμένοι, του Δημήτρη Οικονόμου

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Ίκαρος

Με φόντο τη ρημαγμένη Αθήνα, δυο μοναχικοί άνθρωποι, εγκλωβισμένοι στη σιωπή και στις απώλειες μιας ζωής που δεν έζησαν, γνωρίζονται τυχαία. 

Την ίδια ώρα, ένας έφηβος μετανάστης παλεύει για τα όνειρά του, ένας ανθοπώλης θάβει λουλούδια, ένα φωτοτυπικό μηχάνημα συνομιλεί με το αφεντικό του, και ένας σκύλος προκαλεί με τα νυχτοπερπατήματά του. 

Η ματαίωση και ένας κατά παραγγελία θάνατος μεταλλάσσονται σε πρόκληση για μια αργοπορημένη ενηλικίωση και για μια δεύτερη ευκαιρία. 

Μια βαθιά ανθρώπινη ιστορία, ένας ύμνος στη ζωή. 

Βερολίνο, γεια του Wofgang Herrndorf

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Απόστολος Στραγαλινός

Εκδόσεις Κριτική 

«Η μητέρα μου ξαφνικά σοβάρεψε, γέμισε ακόμα ένα ποτήρι και πέταξε το άδειο μπουκάλι ουίσκι στην πισίνα. Μετά με πήρε στην αγκαλιά της. Τράβηξε το καλώδιο του DVD από την πρίζα και έριξε τη συσκευή στο νερό. Ακολούθησε το τηλεκοντρόλ και μετά η μεγάλη γλάστρα με τη φούξια. Ένας μεγάλος πίδακας σηκώθηκε, μια κηλίδα από μαύρο χώμα ανέβηκε στην επιφάνεια, εκεί που την έριξε. Επέπλεαν κόκκινα λουλουδάκια».

Δυο αγόρια μ’ ένα κλεμμένο Λάντα θα ξεκινήσουν ένα ταξίδι χωρίς γονείς, χωρίς χάρτη και χωρίς προορισμό στη μυστηριώδη Ανατολικογερμανική επικράτεια. 

Αυτό εδώ είναι νερό, του Ντέιβιντ Φόστερ Γουάλας

Μυθιστόρημα 

Μετάφραση: Κώστας Καλτσάς 

Εκδόσεις Κριτική 

Αντιμέτωπος με την πρόκληση να συνοψίσει όλα όσα πίστευε για τη ζωή, την ανθρώπινη φύση και τη μακροχρόνια ευτυχία σε μια σύντομη ομιλία προς τους απόφοιτους του Κολλεγίου Kenyon, ο διάσημος συγγραφέας Ντέιβιντ Φόστερ Γουάλας έγραψε αυτό το εκπληκτικό δοκίμιο, που εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά. Ψάχνοντας για απαντήσεις σε φαινομενικά απλά ερωτήματα, σ’ αυτό το βαθύ και πνευματώδες μανιφέστο ο Γουάλας μάς προσφέρει κωμικές παρατηρήσεις για τη σύγχρονη καθημερινότητα και ανασκαλεύει βασικές αρχές της ανθρώπινης φύσης: Μας αποκαλύπτει την πιο θεμελιώδη και σημαντική θέση που παίρνουμε κάθε μέρα – πώς να σκεφτούμε για τον κόσμο που ζούμε. 

Γραμμένο με τον μοναδικό συνδυασμό πηγαίου χιούμορ, βαθιάς σκέψης και πρακτικής φιλοσοφίας που χαρακτηρίζει το έργο του Γουάλας, το «Αυτό εδώ είναι νερό» εξερευνά τις προκλήσεις της καθημερινότητας και προσφέρει συμβουλές που μας εμπνέουν ξανά και ξανά με κάθε ανάγνωση. 

Κόκκινες ουλές, της Μαίρη Μικέ

Μυθιστόρημα 

Εκδόσεις Ίκαρος

Οι δεκαεπτά μικρές καθημερινές ιστορίες της συλλογής, καθώς διασταυρώνονται με τη μεγάλη επίσημη Ιστορία, εστιάζουν στo πάσχον σώμα κι επιμένουν στην κοινωνική σήμανσή του μέσα από διαδικασίες χειραγώγησης, επιτήρησης, τιμωρίας, πένθους και βίας. Παρουσιάζονται σώματα εγκλωβισμένα και πειθήνια που λυγίζουν εύκολα για να ανταποκριθούν σε θεατές κι αθέατες τεχνολογίες της εξουσίας, αλλά και άλλα που αντιστέκονται για να υπονομεύσουν ή/και να ανατρέψουν τις συνθήκες της ζωής τους. Σε κάθε περίπτωση τα σώματα σημαδεύονται. Άλλωστε ο γενικός τίτλος «Κόκκινες ουλές» υπογραμμίζει το σημάδι αυτής ακριβώς της βαθιάς σωματικής πληγής που ακόμα αιμορραγεί. 

Αν και κατά κανόνα αποφεύγονται ακριβείς χρονικοί και χωρικοί προσδιορισμοί, μπορεί κανείς με πλοηγό έστω αυτά τα λίγα ακριβοθώρητα σήματα να σταθμεύσει σε στιγμές των εμφυλιακών και μετεμφυλιακών χρόνων, της δικτατορίας και να οδηγηθεί με ποικίλους τρόπους (για παράδειγμα με επανεγγραφές μυθολογικών και βιβλικών επεισοδίων) ώς τα κρίσιμα σημερινά. 

Οι αραχτοί, της Michele Serra

Μυθιστόρημα

Μετάφραση: Δήμητρα Δότση 

Εκδόσεις Ίκαρος

Όταν οι άλλοι είναι ξύπνιοι, εκείνοι κοιμούνται, κι όταν οι άλλοι δουλεύουν, εκείνοι ζουν και αναπνέουν μέσα από το κινητό ή το τάμπλετ. Είναι οι αραχτοί, οι έφηβοι του σήμερα, αυτή η «φυλή» που αντικρίζει τον κόσμο οριζοντιωμένη. Ο Μικέλε Σέρα καταδύεται στον μυστηριώδη, άγνωστο κόσμο των νέων με αφορμή τη φαινομενικά αδρανή στάση ζωής του δεκαοκτάχρονου γιου του, και με τον διεισδυτικό, δυναμικό του λόγο σκιαγραφεί μοναδικά το πορτρέτο μιας ολόκληρης γενιάς. 

Ένα κωμικό μυθιστόρημα, μια ιστορία οργής, αγάπης και μελαγχολίας, ένα βιβλίο τρυφερό, βαθύτατα λυρικό και νοσταλγικό, μα και ένας ειλικρινής φόρος τιμής σε μια γενιά που ακόμη κι από αυτή την οριζόντια θέση κατορθώνει και βλέπει τη ζωή μέσα από το δικό της βλέμμα, έτσι όπως οι άλλοι, οι «όρθιοι», έχουν πάψει να βλέπουν εδώ και καιρό ή ίσως και να μην έχουν δει ποτέ. 

Το χέρι που κινεί τα νήματα, της Gillian Flynn

εικόνα άρθρου (Χειμώνας επί χάρτου: Μέρος Α)

Νουβέλα 

Μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη 

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

Ποιο χέρι είναι αυτό που κινεί πραγματικά τα νήματα; 

Μια απολαυστική ιστορία στην οποία ο αναγνώστης ως το τέλος αναρωτιέται ποιος είναι το παιδί και ποιος ο ενήλικας, ποιος είναι ο καλός και ποιος ο κακός, πού τελειώνει η επινόηση και πού αρχίζει η αλήθεια. Μια ωδή στην παράδοση των ιστοριών τρόμου με αναφορές σε βιβλία όπως «Στρίψιμο της βίδας» (Χένρι Τζέιμς), «Η γυναίκα με τα λευκά» (Γουίλκι Κόλινς), «Ρεμπέκα» (Δάφνη Ντι Μοριέ).

Μια περιθωριακή περσόνα, η ηρωίδα, αφηγείται σε πρώτο πρόσωπο την ιστορία της. Βγάζει το ψωμί της προσφέροντας σεξουαλικές χάρες σε άντρες αλλά κάποια στιγμή αναβαθμίζεται και αρχίζει να εργάζεται ως μέντιουμ. Κρατάει όμως κάποιους από τους πιο πιστούς και παλιούς της πελάτες. Όταν θα την επισκεφθεί η πλούσια και εύθραυστη Σούζαν, θα βρει τη χρυσή ευκαιρία να βγάλει παραπάνω παραδάκι καθαρίζοντας την αύρα του σπιτιού της, το οποίο είναι ένα μέγαρο όπου η Σούζαν ζει με τον γιο και τον διαταραγμένο, κατά τα λεγόμενά της, πρόγονό της. 

εικόνα αρθρογράφου (Artcore)

σχετικά με τον αρθρογράφο
Artcore

Επειδή ξέρουμε πόσο θα θέλατε να μιλήσετε σε γνωστούς αγαπημένους και νέους αλλά πολλά υποσχόμενους δημιουργούς, αλλά πού να τρέχετε τώρα, θα το κάνουμε εμείς στο Artcore, δηλαδή οι Αrtκόρες και Artκούροι που μαζί αποτελούμε μια πολυσχιδή και αρμονική (4 με 6 κάθε απόγευμα) προσωπικότητα υψηλού δημοσιογραφικού κύρους που ζεί για να ρωτάει και ρωτάει για να ζήσει (αυτό και εσείς) καλύτερα… Επίσης η ιδία περσόνα θα είναι υπεύθυνη για την προώθηση δημιουργών, ομάδων, συγκροτημάτων, χώρων, εκδηλώσεων, λιτανειών, γάμων και βαπτίσεων, με (ατυπικά) δελτία τύπου και λοιπά κουραφέξαλα τα οποία θα δημοσιεύονται ανά καιρούς σε άλλα μέσα, διαδικτυακά και μή (χειρότερα). Ευχαριστούμε.

Artcore magazine's footer